A Josko Gravner


V tem primeru

sem prepričan, da moraš povsem
zaupati domišljiji in stezicam,
ki jih na brezpotjih ubere jezik.
On bi lahko vedel – vsekakor
pametnejši od nas, mogoče edina opora.
Ko greš skozi puščavo, rabiš vodo
in rezervne dele za motor džipa.

Vzemi torej vse, kar je v tem slovarju
in tudi česar ni. Lahko ti pride prav.
Tudi pozneje, tudi ko te ne bo več –
prividi utrinkov nad sipinami
in zvezde bodo sijale.

(Primož Čučnik poeta sloveno)

In questo caso

sono convinto tu debba fidarti completamente
dell’immaginazione e dei piccoli sentieri,
che la lingua prende nelle zone impervie.
Essa potrebbe sapere – di certo
più assennata di noi, forse l’unico sostegno.
Quando attraversi il deserto hai bisogno di acqua
e di pezzi di ricambio per il motore della jeep.
Prendi allora tutto quanto c’è in questo dizionario
e anche quanto non c’è. Potrebbe servirti.
Anche più in là nel tempo, quando non ci sarai più –
i miraggi di bagliori sulle dune
e le stelle splenderanno.


Create a website or blog at WordPress.com

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: